3 формы глагола ship

3 формы глагола ship Английский глагол ship [ʃɪp], переводится как: Перевозить.
Входит в группы: правильные глаголы.
3 формы глагола ship: Infinitive (ship), Past Simple - (shipped), Past Participle - (shipped).

📚 Глагол ship имеет значения: отправлять груз, отгружать,.

Формы глагола ship в прошедшем времени

👉 Формы глагола ship в настоящем и прошедшем времени 2-я и 3-я форма.
❓ Как будет ship в прошедшем времени past simple.

Три формы глагола ship

Base Form Past Simple Past Participle Перевод
ship [ʃɪp]

shipped [ʃɪpt]

shipped [ʃɪpt]

Перевозить

Как поставить ship во 2-ю и 3-ю форму?

🎓 Как поставить глагол ship в Past Simple, Future Simple, Present Perfect, Past Perfect, Future Perfect?
👉 Всё очень просто, в этих временах прошедшего, будущего и совершённого времени, в английском используются 2я и 3я форма глагола:

  • First form (V1) - ship. (Present simple, Future Simple)
  • Second form (V2) - shipped. (Past simple)
  • Third form (V3) - shipped. (Present perfect, Past perfect)

Как поставить ship в past simple?

Если вы не совсем поняли какую форму для ship нужно использовать в прошедшем времени, будет: ship в past simple — shipped.

What is the past tense of ship?

The past tense of ship is shipped.
The past participle of ship is shipped.

Временные формы глагола — Verb Tenses

Past simple — ship в past simple, будет shipped. (V2)
Future simple — ship в future simple будет ship. (will + V1)
Present Perfect — ship в present perfect будет shipped. (have\has + V3)
Past Perfect — ship в past perfect будет shipped. (had + V3)

Правильный или неправильный глагол ship?

👉 Правильный это глагол ли нет? Глагол ship это правильный глагол.

Примеры применения глагола ship

  •   Commodities were shipped to 35 countries - грузы и товары были отправлены в 35 стран. (Past Simple)
  •   He says it was shipped from Mexico - Он говорит, что это было отправлено из Мексики. (Present Simple)
  •   Fast airships capable of shipping cargo through the air, tall skyscrapers, and cures for various diseases of the body and society were already looming on the horizon. - Быстрые воздушные корабли, способные перевозить грузы по воздуху, высокие небоскрёбы и способы лечения различных болезней тела и общества уже маячили на горизонте. (Present Simple)
  •   Thus, they could ship belongings, elderly and infirm relatives, and children. - Таким образом, они могли перевозить вещи, престарелых и немощных родичей, детей. (Past Simple)
  •   As it turned out, it was some kind of caravan, which on certain days shipped goods from one area to another and is accompanied by a few soldiers to fend off brigands if necessary. - Как оказалось, это был прокаццио, некий род каравана, который в определённые дни перевозит товары из одной местности в другую и сопровождается несколькими солдатами, чтобы в случае необходимости отбиться от разбойников. (Past Simple)
  •   This refusal is usually resorted to by the shipper if he does not have the cargo that is intended for transportation, if he cannot ship the cargo for reasons attributable to the consignee, etc. - К такому отказу грузоотправитель обычно прибегает, если у него нет груза, который предназначен для перевозки, если он не может отправить груз по причинам, относящимся к грузополучателю и т. д. (Present Simple)
  •   After all, they could have shipped the cargo by air. - Ведь могли отправить груз самолётами. (Past Simple)
  •   Black PR, a supplier's refusal to ship products, a customer leaving for a competitor, the introduction of a new tax, sanctions, force majeure, an attempted hostile takeover or raider takeover are examples of external influence. - Чёрный PR, отказ поставщика отгружать продукцию, уход клиента к конкуренту, введение нового налога, санкции, форс-мажор, попытка недружественного поглощения или рейдерского захвата – это примеры внешнего воздействия. (Present Simple)
  •   It's hard to believe that even 60 years ago, companies around the world were blindly obsessed only with how to increase production and ship more. - Трудно поверить, что ещё 60 лет назад компании по всему миру были слепо увлечены только тем, как увеличить объёмы производства и больше отгружать. (Present Simple)
  •   The finished product was then blown into pellets on extrusion equipment and shipped to consumers. - После этого готовый продукт выдували в гранулы на экструзионном оборудовании и отгружали потребителям. (Past Simple)

Вместе с ship, часто смотрят глаголы forbear and rive.

Глаголы на букву: r, d, u, c, m, p, b, w, h, a, e, g, s, q, j, l, t, f, o, n, k, i, v, y, z.